‘অপরজন’-এর মেল বক্স : গ্রীক লেখক গিয়ানিস প্যালভোস-এর চিঠি

‘অপরজন’-এর ওয়েব এডিশনে ধারাবাহিক প্রকাশিত হচ্ছে “গ্রীক কবিতা – অর্থনৈতিক অবনমন ও ব্যয়সংকোচের আলোকে”। মূল কবিতাগুলির ইংরেজি অনুবাদ থেকে বঙ্গানুবাদ করছেন কবি হিন্দোল গঙ্গোপাধ্যায়। এই ধারাবাহিকে, গত মে’২০১৯ ওয়েব এডিশন, প্রকাশিত হয়েছিল গ্রীক ছোটগল্পকার গিয়ানিস প্যালভোস-এর লেখার অনুবাদ। প্যালভোস গ্রীসের ছোটগল্পকারদের মধ্যে একজন উল্লেখযোগ্য স্রষ্টা। ‘অপরজন’-এর পাতায় অনুবাদ তাঁর চোখে পড়ে। চিঠি লেখান প্যালভোস আমাদের। তাঁর সেই উষ্ণতা আমরা ভাগ করে নিতে চাই পাঠকবন্ধুদের সাথে …  


Dear Aparjan team,
greetings from Greece. This is Yannis Palavos, a short story writer from Greece. It was a nice surprise for me finding out that in the latest issue of Aparjan webzine there’s a translation in Bengali of my short story “Password”. I’m just curious, how did you come across my name and story and how was the translation done (I suppose from English)?

Thanks for including my work in Aparjan.

Best,
Giannis Palavos



Facebook Comments
Advertisements

Leave a Reply